The fossil-fuel industry clearly sees the divestment movement as the political threat that it is. |
Индустрия ископаемых видов топлива четко определяет движение на изъятие инвестиций как политическую угрозу, которой оно и является. |
The divestment took place despite the introduction of an intellectual property regime whose standards of protection are among the highest in the world, and the provision of important incentives for the establishment of FDI and for the exportation of pharmaceuticals through bilateral trade agreements. |
Изъятие инвестиций проходило, несмотря на введение режима интеллектуальной собственности, стандарты защиты которого относятся к числу наиболее строгих в мире, а также введение существенных льгот для размещения ПИИ и экспорта фармацевтической продукции на основе соглашений о двусторонней торговле. |
Numerous groups advocate fossil fuel divestment, which in 2015 was reportedly the fastest growing divestment movement in history. |
За бойкот выступают несколько общественных экологических групп, к 2015 году изъятие инвестиций из ископаемого топлива стало самым быстро растущим процессом вывода капитала в истории. |